Scholarly Article

Some features of the translation of the contemporary film adaptation of P. Yershov's fairy tale The Little Humpbacked Horse

Didenko, Natalya

2025-12-15 · Poznańskie Studia Slawistyczne · Adam Mickiewicz University Poznan

Download PDF

Abstract

The contemporary film adaptation of P.Yershov's fairy tale The Little Humpbacked Horse is characterised by its prose form, dialogue and the resulting colloquial language of the characters. This is evident in the frequent use of exclamations and repetitions, which serve additional functions in the film, such as characterisation and enhancing the expressiveness of scenes. Another important element of the poetics of magical fairy tales is the presence of a fixed vocabulary recognisable to the audience, including tautological expressions and folkloric two-part terms of a folkloric nature. This article analyses the methods used to translate these structures from Russian into Polish, with particular emphasis on the nature of audiovisual transfer in the voice-over format.

Keywords

film adaptation, audiovisual translation, voice-over, fairy tale poetics, translation strategy, экранизация, аудиовизуальный перевод, закадровый голос, поэтика сказки, переводческая стратегия

Citation Details

Poznańskie Studia Slawistyczne